only for charset Win1251
Entrypoint rupper not compatible with UTF-8 - use U_UPPER
Input CSTRING(32760) String to convert Output CSTRING(32760) String with all characters as upper
Converts cyrillic lower to cyrillic upper
There are various systems for romanization of Cyrillic text, including transliteration to convey Cyrillic spelling in Latin characters, and transcription to convey pronunciation.
Standard Cyrillic-to-Latin transliteration systems include: * Scientific transliteration, used in linguistics, is based on the Latin Croatian alphabet. * The Working Group on Romanization Systems of the United Nations recommends different systems for specific languages. These are the most commonly used around the world. * ISO 9:1995, from the International Organization for Standardization. * American Library Association and Library of Congress Romanization tables for Slavic alphabets (ALA-LC Romanization), used in North American libraries. * BGN/PCGN romanization (1947), United States Board on Geographic Names & Permanent Committee on Geographical Names for British Official Use). * GOST 16876, a now defunct Soviet transliteration standard. Replaced by GOST 7.79, which is ISO 9 equivalent. * Volapuk encoding, an informal rendering of Cyrillic text over Latin-alphabet ASCII. Characters for use with scientific transliteration:
cyrillic | А | Б | В | Ѓ | Д | Ђ | Е | Ё | Ж | З | И | Й | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | Ќ | Ћ | У | Ў | Ф | Ц | Ч | Ш | Ь | Ѣ |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
а | б | в | ѓ | д | ђ | е | ё | ж | з | и | й | к | л | м | н | о | п | р | с | т | ќ | ћ | у | ў | ф | ц | ч | ш | ь | ѣ | |
Latin | A | B | V | Ǵ | D | Đ | E | Ë | Ž | Z | I | J | K | L | M | N | O | P | R | S | T | Ḱ | Ć | U | Ǔ | F | C | Č | Š | _ | Ě |
a | b | v | ǵ | d | đ | e | ë | ž | z | i | j | k | l | m | n | o | p | r | s | t | ḱ | ć | u | ŭ | f | c | č | š | _ | ě |
For scientific use scientific transliteration is favored, and also in reference books and on maps, for media transcription is preferred.